1.0

盲目的丈夫們

立即播放

掃描二維碼手機在線播放

網頁二維碼
高清云 云高清 奔馳高清 白菜云
  • 劇情介紹
Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the original version  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel. (Koszarski)  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to speed up the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shotscountershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

相關熱播

  • 1.0 俠膽神槍 李·馬文,讓娜·莫羅,杰克·帕蘭斯,米奇·瑞恩,吉姆·戴維斯,G?D?斯普拉德林,約翰·哈德金斯
  • 9.0 孤獨的美食家除夕特別篇~最后一食!瀨戶內出差篇 松重豐
  • 3.0 抗擊 邱云鶴,畢彥君,鄒笨笨,李亞天,曹馨月
  • 9.0 曝·光 黃佳軍,黃一飛,鄭小容,楊劍勐,吉本氡
  • 5.0 玫瑰之名 肖恩·康納利,克里斯蒂安·史萊特,赫爾穆特·夸爾廷格,埃利亞·巴斯金,邁克爾·朗斯代爾,福爾克爾·普雷希特爾,小費奧多爾·恰利亞平,威廉·赫基,米夏埃爾·哈貝克,Urs Althaus,瓦倫提娜·瓦格斯,朗·普爾曼,萊奧波多·特里耶斯泰,Franco Valobra,弗農·多布切夫
  • 6.0 金環(huán)蝕國語 仲代達矢,三國連太郎,宇野重吉,神田隆,加藤嘉,北村和夫,久米明,京町子,神山繁,峰岸徹,永井智雄,內藤武敏,中村玉緒,中谷一郎,夏純子,西村晃,高橋悅史,山本學,大楠道代,大瀧秀治
  • 4.0 黑白森林 黃秋生,劉青云,陳小春,吳鎮(zhèn)宇,鐘欣潼,黃浩然,張文慈,謝賢,尹子維,杜汶澤,梁敏儀,吳嘉龍,吳廷燁
  • 5.0 簡愛2011 邁克爾·法斯賓德,米婭·華??莆炙箍?杰米·貝爾,莎莉·霍金斯,克雷格·羅伯茲,朱迪·丹奇
  • 7.0 鯊海 曼迪·摩爾,克萊爾·霍爾特,克里斯·約翰遜,雅尼·吉爾曼,圣地亞哥·瑟甘拉,馬修·莫迪恩
  • 1.0 門徒2016 維克多利亞·伊薩科娃,彼得·斯科沃爾佐夫,亞歷山德拉·雷文科,尤利婭·奧格,亞歷山大·戈爾奇林,安東·瓦西利耶夫,斯韋特蘭娜·布拉加爾尼克,伊琳娜·魯?shù)履岽目▼I,尼古拉·羅辛
  • 5.0 惡果 王美心
  • 6.0 出走的決心 -

若京都影院收錄的節(jié)目無意侵犯了貴司版權
請在留言處留言 我們會在3日內刪除侵權內容,謝謝。