• 盲目的丈夫們 正在播放
金牌云 櫻花云 芒果云 星辰云
  • 劇情介紹
Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the original version  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel. (Koszarski)  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to speed up the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shotscountershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

相關熱播

  • 9.0 尤利西斯 柯克·道格拉斯,西爾瓦娜·曼加諾,安東尼·奎恩,羅桑娜·珀德斯塔,雅克·迪梅尼,丹尼爾·伊韋內爾,Sylvie,弗朗科·英特朗吉,埃琳·娜扎雷斯基,伊弗莉娜·馬爾塔亞蒂,Ludmilla Dudarova,Tania Weber,皮耶羅·盧利,Ferruccio Stagni,亞歷山德羅·費爾森,奧斯卡·安德里亞尼,翁貝托·西爾維斯特里,Gualtiero Tumiati,特里薩佩拉蒂,Mario Feliciani,Michele Riccardini,安德烈·奧雷尼,Andrea Bosic,Walt
  • 8.0 英國制造 蒂姆·羅斯,Vass,Anderson,Madelenine,Athansi
  • 4.0 大象席地而坐 彭昱暢,章宇,王玉雯,李叢喜,董向榮,王檸,趙燕國彰,朱顏曼滋,凌正輝,王超北,王雪洋
  • 5.0 梨園情恨 朱子巖,孫琳,衛(wèi)明
  • 4.0 馬達·蓮娜 張繼聰,周秀娜,李卓斌,彭凌
  • 1.0 燭臺背后 邁克爾·道格拉斯,馬特·達蒙,夏恩·杰克遜,波伊德·霍布魯克,羅伯·勞,丹·艾克羅伊德,斯科特·巴庫拉,黛比·雷諾斯,保羅·雷瑟,尼基·凱特
  • 8.0 天竺葵 埃夫倫·杜亞爾,Zeyno,阿森·埃爾奧盧
  • 2.0 搖滾吧!老爸 秦勇,田娃,賈舒涵,王爾婭,王偉,張娜
  • 3.0 ída,Mekkín,Hlynsdóttir,Grímur,Hlynsson,Torgils,Hlynsson
  • 5.0 簡愛2011 邁克爾·法斯賓德,米婭·華??莆炙箍?杰米·貝爾,莎莉·霍金斯,克雷格·羅伯茲,朱迪·丹奇
  • 7.0 梅艷芳粵語 王丹妮,古天樂,林家棟,楊千嬅,廖子妤,劉俊謙,楊祐寧,邵仲衡,陳家樂,楊詩敏,黃進,蔣志光,李子雄,李敏,陳柏宇,胡子彤,白只,周漢寧,中島步
  • 8.0 驚情 苗圃,焦恩俊,趙燕國彰,于東江,王安麗,李舒桐,王宇婕

若京都影院收錄的節(jié)目無意侵犯了貴司版權
請在留言處留言 我們會在3日內刪除侵權內容,謝謝。