• 盲目的丈夫們 正在播放
金牌云 櫻花云 芒果云 星辰云
  • 劇情介紹
Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the original version  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel. (Koszarski)  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to speed up the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shotscountershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

相關(guān)熱播

  • 7.0 低潮 杰登·馬泰爾,基恩·約翰遜,謝伊·惠格姆,亞歷克斯·諾伊施泰特,丹尼爾·祖爾格哈德利,克里斯汀·弗勞賽斯,邁克·霍奇,泰迪·庫盧卡,約翰·蒙丁,詹姆斯·帕克斯頓,卡米拉·佩雷斯,卡門·薩爾塔,Michael,David,Baldwin,Nicholas,Barasch,Danny,Bolero,Khail,Bryant,Elisa,de,La,Roche,Al,Dubinsky,Sunny,Edelman
  • 7.0 新城獵人 谷峰,何家駒,沈威,賀強,徐寶麟,林澤銘
  • 7.0 珀西 克里斯托弗·沃肯,克里斯蒂娜·里奇,盧克·柯比,扎克·布拉夫,亞當(dāng)·比奇,馬丁·唐文,彼得·斯戴賓斯,羅伯塔·馬克斯韋爾,布拉德利·索茨基,辛蒂·邁斯科,埃內(nèi)斯托·格里菲思,Steve Pacaud,吉姆·科比,洛麗·帕帕佐普洛斯,德里克·詹姆斯·特拉普
  • 3.0 赤裸的馬刺 詹姆斯·斯圖爾特,珍妮特·利,羅伯特·瑞安,拉爾夫·米克,米勒德·米切爾
  • 2.0 731 姜武,王志文,李乃文,林子燁,孫茜,馮文娟,溫碧霞,李善玉,張琪,李彧,烏蘭托雅·朵,平田康之,小野巽,佐藤匠,徐光宇
  • 6.0 無人行走 簡·利維,奧莉薇·瑟爾比,約翰·卡拉辛斯基,茵迪亞·恩能加
  • 5.0 國境之間 伊麗莎白·塔比什
  • 9.0 變種DNA 米拉·索維諾,杰瑞米·諾森,吉安卡羅·吉安尼尼,查爾斯·達(dá)頓,喬什·布洛林,F·默里·亞伯拉罕,諾曼·瑞杜斯
  • 8.0 親密2024 胡妍妍,王乙,馬奧泊,靳錦,喻卓君
  • 6.0 我本是高山 海清,陳永勝,柴燁,王玥婷,萬國鵬,美朵達(dá)瓦,趙瑞婷,羅解艷,郭莉娜,潘家艷,楊顏嘉,劉雅瑟,楊皓宇,胡歌,張豐毅,李晨,秦海璐,劉奕君,孫少蘭,李依曉,吳妍妍
  • 7.0 藏身之處2023 Nan,Gurley,John,Schuck,Carrie,Tillis
  • 9.0 三日月與貓 安達(dá)祐實,倉科加奈,渡邊圭祐

若京都影院收錄的節(jié)目無意侵犯了貴司版權(quán)
請在留言處留言 我們會在3日內(nèi)刪除侵權(quán)內(nèi)容,謝謝。