• 盲目的丈夫們 正在播放
金牌云 櫻花云 芒果云 星辰云
  • 劇情介紹
Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the original version  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel. (Koszarski)  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to speed up the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shotscountershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

相關熱播

  • 2.0 絕不原諒你 平塚千瑛,西川可奈子,美保純,友川カズキ,白川和子,吉澤健,三上寛,奧野瑛太,川瀨陽太,南美希子,兒島美雪,隆大介,佐野史郎
  • 3.0 恐怖內(nèi)閣 雷·米蘭德,瑪喬麗·雷諾茲,卡爾·埃斯蒙德,希拉里·布魯克,珀西·瓦拉姆,丹·德亞,阿蘭·納皮爾,厄斯金·桑福德
  • 10.0 西蒙娜:世紀之旅 艾爾莎·澤貝斯坦,麗貝卡·馬德,埃洛迪·布歇,茱迪絲·謝拉,奧利維?!す艩柮?馬修·斯皮諾斯,菲利普·勒盧什,巴斯蒂安·布永,盧巴納·阿茲巴爾,弗朗索瓦·羅蘭,安托萬·夏佩,安托萬·高爾友利,露西·魯塞爾,Esther,Valding,詹妮弗·德克,Hannah,Levin,卡米莉·拉瑟福德,西爾維·泰斯蒂,菲利普·托雷頓,布魯諾·若里斯
  • 8.0 阿森的故事 曾航生,午馬,張靜
  • 1.0 南方之子 露西·海爾,朱莉婭·奧蒙德,盧卡斯·提爾,布萊恩·丹內(nèi)利,萊克斯·斯科特·戴維斯,塞德里克·凱爾斯,沙米爾·安德森,邁克爾·艾倫·米利甘,邁克爾·希羅,Emily,Towles,Brad,Napp,Stan,Houston,Wil,Deusner,Chaka,Forman,Sharonne,Lanier
  • 10.0 山海伏魔之追月 丁匯宇,魯筱冉,史磊,滕藝,魏峰
  • 5.0 布魯娜·路易絲:破舊立新 Bruna Louise
  • 9.0 古鎮(zhèn)情緣 伊能靜,丁海峰,車永莉,段鈞豪
  • 4.0 直立行走 Aleksandr,Anikeenko,Sergey,Chernov,Stanislav,Ilyukhin
  • 7.0 青山戀 趙丹,高博,祝希娟,吳文華,黃達亮,周康瑜,祁明遠,謝怡冰
  • 7.0 一日情人 埃里克·卡拉瓦卡,艾斯特·加瑞爾,路易絲·舍維約特,保羅·圖坎格,費利克斯·基賽勒,米歇爾·查瑞爾,克里斯蒂安·布耶特
  • 9.0 娜娜的玫瑰戰(zhàn)爭 謝娜,李承鉉,馬羚,金伊彤,喻恩泰

若京都影院收錄的節(jié)目無意侵犯了貴司版權(quán)
請在留言處留言 我們會在3日內(nèi)刪除侵權(quán)內(nèi)容,謝謝。