• 盲目的丈夫們 正在播放
金牌云 櫻花云 芒果云 星辰云
  • 劇情介紹
Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the original version  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel. (Koszarski)  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to speed up the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shotscountershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

相關(guān)熱播

  • 1.0 尷尬情人 俞洛生,榮蓉,劉潔
  • 9.0 678路公交車 內(nèi)莉·卡里姆,布莎拉,法格德·埃爾·科德瓦尼,Bassem,納齊·埃爾·塞拜,Ahmad
  • 3.0 美女“如云” 劉牧,江疏影,周大勇,陳姝
  • 5.0 布魯娜·路易絲:破舊立新 Bruna Louise
  • 2.0 731 姜武,王志文,李乃文,林子燁,孫茜,馮文娟,溫碧霞,李善玉,張琪,李彧,烏蘭托雅·朵,平田康之,小野巽,佐藤匠,徐光宇
  • 8.0 親密2024 胡妍妍,王乙,馬奧泊,靳錦,喻卓君
  • 4.0 綺夢之旅 瑪格特·羅比,科林·法瑞爾,凱文·克萊恩,菲比·沃勒-布里奇,哈米什·林克萊特,莉莉·拉貝,比利·馬格努森,尤維·赫希特,謝爾比·西蒙斯,朱迪·特納-史密斯,莎拉·加頓,露西·托馬斯,布蘭登·佩利亞,克洛伊·伊斯特,詹妮弗·格蘭特,賈森·克拉維茨,丹妮爾·肯尼迪,米歇爾·毛,卡拉翰·斯克格曼,詹妮弗·伍茲,布魯克·馬倫
  • 5.0 我的美女同桌 呂樂,李東翰,徐福來
  • 2.0 大太監(jiān)李蓮英 姜文,劉曉慶,田少軍,朱旭,徐帆,劉斌,牛星麗,丁嘉麗
  • 7.0 甜蜜的人生 李秉憲,申敏兒,金英哲,黃政民,金雷夏,金海坤,文晸赫,吳達洙,Lee,Gi-yeong,晉久,金成伍,Tae-hee,Kim,吳光祿,李無影,Domashchenko,Vadym,鄭有美
  • 8.0 荒野玫瑰 詹姆斯·布洛林,帕姆·格里爾,斯碧爾·謝波德,艾米·戴維森,辛迪·皮克特,賽麗·羅杰斯,Julio,Cesar,Cedillo,Cassandra,Rochelle,Fetters,艾瑞克·費洛斯
  • 3.0 人蛇鼠國語 宗華,蕭瑤,韋弘,丹娜

若京都影院收錄的節(jié)目無意侵犯了貴司版權(quán)
請在留言處留言 我們會在3日內(nèi)刪除侵權(quán)內(nèi)容,謝謝。