• 盲目的丈夫們 正在播放
金牌云 櫻花云 芒果云 星辰云
  • 劇情介紹
Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the original version  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel. (Koszarski)  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to speed up the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shotscountershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

相關(guān)熱播

  • 10.0 爆發(fā)狂 克塞尼亞·索羅,諾蘭·杰拉德·馮克,Zion,Forrest,Lee,克里斯蒂娜·考克斯,Kerry,Ann,James,Rachel,Sellan,Sonia,Dhillon,Tully,Michael,Lipka
  • 7.0 LGD超神歸來(lái) 張冬,馮可,張乃歌
  • 2.0 平凡英雄2022 李冰冰,馮紹峰,黃曉明,林永健,張一山,帕爾曼·帕熱哈提,艾爾番·艾則孜,阿孜古麗·熱西提,尼加提·吐爾遜,周依然,王子璇,曾越,古力娜扎,哈妮克孜,艾義熱提·玉買爾,百克力,胡冰卿,那志東,席與立,孫浠倫,朱茵,吳昊宸,張晶,熱亞提·玉蘇甫,艾克熱木·阿斯哈爾,馬天宇,杜淳,果靖霖,拜爾娜·帕熱哈提,石昊正,張子賢,劉鈞,王挺,郭家豪,黃奕,賈青,古麗迪婭爾·阿納依提,楊云漢
  • 7.0 新城獵人 谷峰,何家駒,沈威,賀強(qiáng),徐寶麟,林澤銘
  • 1.0 飛行物 凱特·貝金賽爾,福里斯特·惠特克,蓋·皮爾斯,達(dá)科塔·范寧,珍妮·特里普里霍恩,艾伯絲·戴維茲,喬什·哈切森,馬歇爾·奧爾曼,詹姆斯·巴伯森,Jacquie,Barnbrook,Ankur,Bhatt,詹妮弗·哈德森
  • 9.0 太子出宮記 鄧寧,王歌
  • 1.0 給愛麗絲 張?jiān)倥d,邱宜禾
  • 6.0 罪的留白 內(nèi)野圣陽(yáng),吉本實(shí)憂,谷村美月,葵若菜,宇野愛海,堀部圭亮,利重剛,加藤雅也,武田玲奈
  • 8.0 芭芭拉遇上了艾倫 魯思·馬德利,阿瑟·修斯,伊麗莎白·希爾,Philippa,Cole
  • 5.0 小王國(guó)的愛情 艾麗西婭·阿格尼森,拉克蘭·尼布爾,布萊恩·卡斯佩,馬克·弗萊施曼,Abigail Rice,Klara Mucci,大衛(wèi)·哈特爾,Kristína Kanátová,艾米勞頓,Ján Jackuliak,Lucka Hurajová,馬里安·洛布道,Lucia Vráblicová,Katarína Safaríková,Gregor Holoska,Mark Parsons,Juraj Hrcka,Ondrej Kapralik,Attila Vegh
  • 7.0 報(bào)童傳奇 Jeremy Jordan,Kara Lindsay,Ben Fankhauser,Andrew Keenan-Bolger,Steve Blanchard,Aisha de Haas,Ethan Steine
  • 4.0 皇室奇遇記 索娜姆·卡普爾,法瓦德·可汗,Kiron Kher,Ratna Pathak,Kaizaad Kotwal,Ashok Banthia,Badrul Islam,Rishabh Chaddha,Simran Jehani,Suraj Mukherjee,Yashwant Singh

若京都影院收錄的節(jié)目無(wú)意侵犯了貴司版權(quán)
請(qǐng)?jiān)诹粞蕴幜粞?我們會(huì)在3日內(nèi)刪除侵權(quán)內(nèi)容,謝謝。